Lesson 40
주객전도 主客顚倒
pronunciation
[주객쩐도]
| sound | meaning | examples |
|---|---|---|
주 |
주인 master |
주인 owner 주인공 protagonist |
객 |
손님 guest |
고객 customer 승객 passenger |
전 |
뒤집히다 to filp around |
전복되다 to be flipped |
도 |
넘어지다 to fall over |
- |
Meaning
tail wagging the dog; a situation where less important things are regarded to be more important
‘주객전도'는 주인과 손님이 바뀌었다는 뜻으로, 덜 중요한 것이 더 중요한 것처럼 보이는 상황을 가리킵니다.
Common Usage
주객전도(가) 되다
주객이 전도되다
주객전도이다
Sentence Examples
이 영화에서 주인공보다 조연이 더 부각 되는 바람에 주객전도가 되었어요.
In this movie, the supporting actors stood out more than the main character. It’s a case of the tail wagging the dog.
밥값보다 커피값이 더 비싸다니 완전히 주객전도네요.
The price of coffee is more expensive than the price of a meal! It’s totally the tail wagging the dog.
Conversation Example
A: 이따가 떡볶이 먹으러 티티믹 카페 가자.
Let’s go to TTMIK cafe to have stir-fried rice cake later.
B: 거기 카페 아니야? 카페에서 떡볶이도 팔아?
Isn’t it a cafe? A cafe sells stir-fried rice cake?
A: 응. 얼마 전부터 떡볶이도 팔기 시작했는데 거기 떡볶이가 진짜 맛있어서 유명해졌어.
Yes. They started to sell it some time ago and it has become famous as it’s so good.
B: 완전 주객전도됐네.
It’s absolutely the tail wagging the dog.