clock icon Created with Sketch. 6 minutes

Lesson 17

Below are the sentences in the picture from Lesson 17 and the English translation.
“무료배달
“Free shipping”

“매장 방문구매"
“In-store purchase”

“구매금액에 상관없이 고객님의 집앞까지 배달해드립니다.”
“We deliver (your purchase) to your door regardless of your purchase amount.”

 

Vocabulary
⭑ 무료 = 돈을 내지 않아도 된다
무 = 없다
료 = 요금
ex) 무료 주차
antonym: 유료
유 = 있다
ex) 유료 주차

⭑ 배달 = 물건이나 상품을 가져다주는 것
ex) 배달 음식
ex) “배달 음식 시켜 먹자.”, “배달 음식 먹을까?”
ex) 우유 배달, 신문 배달

⭑ 매장 = 가게

⭑ 방문(방문하다) = 직접 찾아가서 만나거나 보는 것
ex) “세 시까지 방문하겠습니다.”, “네 시까지 방문할게요.”

⭑ 구매 = 사다
ex) 공동 구매: 여러 명이 한꺼번에 사는 것
*It is also often abbreviated to 공구.

⭑ 공동 = 두 명 이상의 여러 명

⭑ 금액 = 돈의 액수

⭑ 고객님 = 물건을 사는 손님

 

Below are the transcript and English translation of the Lesson 17 video.
안녕하세요, 여러분.
Hey, everyone.

이번 사진 먼저 읽어 볼까요?
Shall we read (the words in) this picture first?

“무료배달"
“Free shipping”

“매장 방문구매"
“In-store purchase”

“구매금액에 상관없이 고객님의 집앞까지 배달해드립니다.”
“We deliver (your purchase) to your door regardless of your purchase amount.”

여러분, 이 사진 어디에서 볼 수 있을까요?
Guys, where do you think you can see this picture?

한번 맞혀 보세요.
Take a guess.

어디일까요?
Where would it be?

저는 이 세 단어를 보고 맞힐 수 있었어요.
I was able to guess just seeing these three words.

“배달, 매장, 구매"
“Delivery, a brick and mortar store, purchase”

이 세 단어를 보면 ‘아, 이 사진이 여기에 있겠구나.’라고 생각하게 되는데요.
If you look at these three words it gets you to think that ‘Oh, this kind of picture would be here.’

바로 정답은, 마트입니다, 마트.
The answer is, a supermarket.

여러분 맞혔나요?
Did you guess it right?

못 맞혔더라도 너무 실망하지 마세요.
Don’t be too disappointed even if you didn’t guess it.

제가 지금부터 그 단어가 어떤 뜻인지 설명해 드릴게요.
Let me explain what these words mean from now on.

그럼 먼저 큰 글자부터 볼까요?
Shall we take a look at the large letters?

“무료배달"이라고 되어 있어요.
It says, “free shipping”.

먼저, ‘무료’라는 단어,
First, the word “무료".

제가 정말 좋아하는 단어예요.
It’s a word I really like.

여러분도 좋아하실 것 같은데요.
I guess you like it, too.

무료의 ‘무’는 ‘없다’라는 뜻이에요.
‘무’ in ‘무료’ means ‘absense/there isn’t’.

한자어인데요.
It’s based on a Chinese character.

‘료’는 ‘요금’이라는 뜻이에요.
‘료' means ‘요금(fee/fare)’.

요금은 돈이라는 뜻이고요.
‘요금’ means ‘money’.

‘돈이 없다’, ‘돈을 내지 않아도 된다.’라는 뜻이에요.
‘No money.’ So it means ‘You don’t need to pay money.’

무료.
‘Free of charge’

돈 내지 않는 거 여러분, 좋아하지 않나요?
Don’t you like not paying money?

저는 정말 좋아해요.
I really like it.

그런데 무료의 반대말은 뭘까요?
But what do you think is the opposite of 무료?

‘없다’의 반대말은 ‘있다’잖아요.
You know the opposite of “there isn’t” is “there is”.

‘있다’라는 한자어는 ‘유’예요, ‘유’.
The chinese character for ‘there is’ is ‘유'.

그래서 유료.
So, it’s ‘유료'.

무료의 반대말은 유료예요.
The opposite word of 무료 is 유료.

무료 그리고 유료라는 단어는 정말 자주 볼 수 있는 단어예요.
무료 and 유료 are words you can see very often.

제가 차를 세울 때, 주차를 할 때, 저는 항상 무료 주차인지 유료 주차인지 확인을 하거든요.
When I pull over or park my car, I always check if the parking is free or not.

무료 주차일 때는 ‘아싸! 돈 안 내도 된다!’ 하고 차를 세우고, 유료 주차일 때는 ‘얼마지? 도대체 주차비가 얼마지?’라고 생각을 하고 차를 세우게 되죠.
When the parking is free, I’m like ‘Lucky me! I don’t have to pay any fee.’ and pull over, whereas when it’s not free, I park my car thinking ‘How much is it? How much should I pay for the parking?’

무료, 유료. 꼭 기억하세요.
무료, 유료. Please make sure to remember them.

그럼 다음 단어는 ‘배달’이에요.
Then, the next word is ‘배달'.

배달은 물건이나 상품을 가져다주는 것을 말해요.
배달 means to deliver things or products.

그런데 여기에 무료 배달이라고 했죠?
But it says ‘free shipping’ here, right?

“물건이나 상품을 가져다줄 건데 돈을 안 내도 돼요.”라고 쓰여 있는 거예요.
It means ‘We are going to deliver your stuff or products to you but you don’t need to pay for it.”

‘배달’ 하면 생각나는 거 뭐 없어요?
Isn’t there something that comes to mind when you think of 배달?

저는 바로 배달 음식이 생각나요.
It is 배달 음식 that occurs to me first.

한국에서는 배달 음식을 엄청 시켜 먹거든요.
In Korea, people order delivery food a lot.

제가 맛있는 것도 너무너무 좋아해요.
I also really love delicious food.

그래서 배달 음식을 자주 시켜 먹는데요.
So I often order delivery food.

“배달 음식 시켜 먹자.” “배달 음식 먹을까?”
“Let’s get some delivery food.” “Should we order some delivery food?”

이런 식의 문장으로 자주 쓰이고 있어요.
It is often used in sentences like these.

그리고 지금은 많이들 안 하고 있는데 옛날에는 우유 배달 많이 했잖아요.
Though it’s not common these days, people got their milk delivered a lot in the past.

우유가 집 앞까지 배달되는 거.
Getting milk delivered to your door.

그리고 신문 배달.
Also, newspaper delivery.

신문이 집 앞까지 배달되는 거.
Getting the newspaper delivered to your door.

이렇게 많이 쓰이곤 했어요.
It was used like this a lot.

그러면 밑에 전화기 표시 혹시 봤나요?
Then, did you see the phone icon under 무료배달, by any chance?

네, 전화번호 못 읽는 사람 없을 것 같아요.
Yes, I guess all of you can read phone numbers (in Korean).

이 영상을 보시는 분들이라면 충분히 전화번호 읽을 수 있을 것 같은데요.
I think those who watch this video are able to read phone numbers (in Korean) without difficulty.

한번 빨리 읽는 거 연습해 보는 거 어때요?
How about practicing reading them fast?

저 정말 빨리 읽을 수 있어요.
I can read them very fast.

보세요.
See.

삼팔이에 팔육오사.
Three eight two, eight six five four.

진짜 빠르죠?
It was fast, right?

그런데 여기 삼팔이 다음에 이 표시(-) 보이시죠?
By the way, do you see this mark(-) following 382?

이 표시(-) 읽을 때는 ‘에’라고 말하면 돼요.
We read the mark(-) as ‘에’.

삼팔이’에’ 팔육오사.
Three eight two, eight six five four.

한국에서는 핸드폰 번호 앞에 010이 꼭 붙잖아요.
In Korea, phone numbers always start with 010, you know.

그래서 “핸드폰 번호가 뭐예요?”라고 물어보면, “공일공에 삼팔이에 팔육오사예요.” 이렇게 말을 하면 됩니다.
So when you are asked “What’s your phone number?”, you can say like “공일공에 삼팔이에 팔육오사예요.”

그러면 전화번호 밑에를 볼까요?
Then shall we take a look at what is below the phone number?

매장 방문구매라고 쓰여져 있는데요.
It says “매장 방문구매”.

매장은 가게를 말해요.
매장 means a (brick and mortar) store.

여기는 아까 제가 마트일 거라고 얘기를 했잖아요.
You know I said it would be a supermarket earlier.

마트를 말하는 거겠죠?
So it should refer to the supermarket, right?

방문은 직접 찾아가서 만나거나 보는 것을 말을 하는 거예요.
방문 means to go to see/meet someone or something in person.

방문은 ‘방문하다’라는 동사로 많이 쓰여요.
방문 is normally used in its verb form which is ‘방문하다.’

“세 시까지 방문하겠습니다.” “네 시까지 방문할게요.”
“I’m going to come visit you by 3.” “I’m going to come visit you by 4.’

이렇게 많이 쓰이고 있어요.
It’s commonly used like this.

그리고 구매. 구매는 ‘사다’라는 뜻이 있어요.
The next one is 구매. 구매 has the meaning of “to buy”.

여러분, 인터넷 보면 이 말 많이 볼 수 있을 것 같은데요.
You are likely to have seen this expression a lot on the Internet.

공동 구매.
Buying something together.

공동이라는 (단어의) 뜻은 두 명 이상의 여러 명을 말을 하는 건데요.
The word ‘공동’ means two people or more.

공동 구매. 여러 명이 한꺼번에 사는 것을 말해요.
공동 구매 means many people buy something together.

공동 구매를 하면 할인이 많이 되기 때문에 요즘에 공동 구매를 많이 하거든요.
These days, many Koreans choose to buy things together as they can get a lot of discounts.

줄여서 ‘공구’라고도 많이 써요.
It is also often abbreviated to 공구.

‘#공구’라고 쓰여져 있으면 ‘공동 구매구나!’라고 생각하면 될 것 같아요.
Next time you see ‘#공구', you will know that it means 공동 구매.

그러면 밑에 작은 글씨 한번 볼까요?
Then shall we look at the small letters at the bottom.

“구매 금액에 상관없이.”
“Regardless of your purchase amount.”

아까 구매는 ‘사다’라는 뜻이었잖아요.
I mentioned 구매 means 사다 earlier.

금액은 돈의 액수를 말해요.
금액 refers to the amount of money.

구매 금액이라고 하면 예를 들어, 제가 사과 한 상자를 샀어요.
If you say 구매 금액, let’s take an example. Say, I bought a box of apples.

그 사과 한 상자가 만 원이다. 그러면 그게 구매 금액이 되겠죠.
And it cost 10,000 won. Then, 10,000 won will be the 구매 금액.

그런데 “구매 금액에 상관없이”래요.
But it says “Regardless of 구매 금액.”

제가 만 원짜리를 사든, 천 원짜리를 사든, 오백 원짜리를 사든, 아무 문제가 없다고 하네요.
No matter how much it costs-10,000 won, 1,000 won, or 500 won-It’s not a problem.

“고객님의.”
“customers’”

‘고객님’은 물건을 사는 손님을 뜻하는 말이에요.
고객님 refers to customers who buys things.

“고객님의 집 앞까지 배달해 드립니다.”
“We deliver your purchases to your door.”

“매장 방문구매.” 가게에 직접 찾아가서 물건을 살 때 “구매 금액에 상관없이.” 천 원이든, 만 원이든, 백 원이든, 상관없이, 문제없이 고객님의 집 앞까지 물건을 가져다 드립니다. 배달해 드립니다.
“매장 방문구매.” When you make a purchase at the store in person “구매 금액에 상관없이.” It’s not a problem whether your total purchase amount is 1,000 won or 10,000 won or even 100 won. We bring your purchases to
your door. We deliver them.

그런데 그게 무료예요. 돈을 안 내도 돼요.
And it’s free. You don’t need to pay.

이런 내용이에요.
That’s what it means.

그럼 마지막으로 한 번 읽어 보면서 끝낼게요.
Let me wrap up this video by reading all out loud.

“무료배달.”
“Free delivery.”

“매장 방문구매.”
“In-store purchase.”

“구매금액에 상관없이 고객님의 집앞까지 배달해드립니다.”
“We deliver (your purchase) to your door regardless of your purchase amount.”