Lesson 8
Expression 8
귀가 얇다
= to be easily swayed by other people’s opinions, to be easily influenced by others
Essential Vocabulary
귀 = ear
1. 귀가 아파요. = My ear hurts.
2. 귀가 가려워요. = My ear is itchy.
3. 귀가 너무 시려요. = My ears are so cold.
얇다 = to be thin
1. 이 이불은 너무 얇아요. = This blanket is too thin.
2. 이 티셔츠 너무 얇지 않아요? = Isn’t this t-shirt too thin?
3. 종이가 너무 얇아서 찢어졌어요. = The paper was too thin and it got torn.
* Related Vocabulary
귀 = ear
코 = nose
입 = mouth
눈 = eye
귓불 = earlobe
귀걸이 = earring
귀마개 = earmuff, earplug
Meaning Of The Phrase
소리는 귀를 통해서 듣고, 다른 사람들이 하는 말도 귀를 통해서 듣죠? 귀를 ‘필터’라고 생각했을 때, 다른 사람의 말에 너무 쉽게 영향을 받거나, 다른 사람의 말을 듣고 의견을 쉽게 바꾸는 사람을 “귀가 얇다”라고 묘사할 수 있습니다. 정말로 귀가 얇다는 뜻이 아니고, 다른 사람에게 쉽게 설득이 되거나 다른 사람의 말에 너무 많이 영향을 받는 것을 가리킵니다.
You hear sound through your ears and therefore you can say that your ears are the first layer of filtering that you have for what other people say. So this figurative expression means that if your ears are thin, you won’t be able to block out words as easily and therefore get more easily swayed by someone else’s opinion. So when you see someone who is easily influenced by other people’s words and changes their opinion too quickly, you can say this phrase about that person.
Sample Sentences
1. 넌 귀가 얇아서 문제야.
= Your problem is that you are so easily influenced by other people’s opinions.
2. 귀 얇다는 말 많이 들어요.
= I hear often that I am easily swayed by others’ opinions.
3. 이거 설마 산 거야? 귀 진짜 얇다.
= Don’t tell me you bought this. You are so easily influenced by others.
4. 넌 주식 투자 하지 마. 귀 얇잖아.
= You shouldn’t invest in stocks. You are easily influenced by others.
5. 저 사람 귀 진짜 얇은 거 같아요.
= I think that person is so easily swayed by other people’s opinions.
6. 저 사람은 귀가 얇아서 아마 이것도 살 거예요.
= He is easily influenced by others, so he will probably buy this too.
7. 귀가 너무 얇은 거 아니에요?
= Don’t you think you are TOO easily swayed by others?
8. 귀가 얇아서 산 게 아니라, 이건 진짜 좋은 거라서 산 거야.
= I didn’t buy it because I’m easily influenced, but because this is a really good one.
9. 귀가 얇으니까 홈쇼핑은 보지 말아요.
= Since you are easily influenced, don’t watch home shopping shows.
10. 귀가 얇은 게 아니라 그냥 뭐 사는 걸 좋아해요.
= I am not easily influenced; I just like buying stuff.
Sample Dialogue 1
A: 언니, 이거 설마 휴게소에서 파는 약이에요?
B: 응. 이거 진짜 좋대.
A: 지난번에는 다른 거 샀잖아요.
B: 아, 맞다. 나 왜 이렇게 귀가 얇지?
Translation
A: Don’t tell me this is medicine that they sell at the service station.
B: Yeah. They say it’s really good.
A: You bought something else last time.
B: Oh, right. Why am I so easily influenced by other people?
Sample Dialogue 2
A: 또 택배 왔어?
B: 아, 영양제 좀 샀어.
A: 또 홈쇼핑 봤지? 귀 얇은 사람은 홈쇼핑 보면 안 돼.
B: 종합 비타민은 꼭 먹어야 된대.
Translation
A: You got a package again?
B: Oh, I bought some nutritional supplements.
A: You watched home shopping shows again, right? Those who are easily influenced shouldn’t watch home shopping.
B: They say you must take (at least) a multivitamin.
Full Transcript & Translation Of The Video Lesson
안녕하세요. 최경은입니다.
Hello. I’m Kyeong-eun Choi.
안녕하세요. 선경화입니다.
Hello. I’m Kyung-hwa Sun.
경화 씨, 오늘의 표현은 뭐죠?
Kyung-hwa, what is today’s expression?
오늘의 표현은요. “귀가 얇다.”입니다.
Today’s expression is 귀가 얇다.
단어 볼까요?
Let’s look at the words.
오늘은 단어가 두 개밖에 없어요.
Today we only have two words.
네.
Yes.
‘귀’.
귀.
귀는, 이게 귀입니다.
This is 귀.
네. 귀 보이시나요? 귀.
Yes, can you see it? An ear.
귀로 듣죠, 소리를.
You hear sound with your ears.
소리를 듣는 거예요.
You hear sound.
그러면 ‘얇다’.
Then 얇다.
‘얇다’는 두께가 두껍지 않다는 뜻인데요.
얇다 means that the thickness is not thick.
예를 들어서 이 책을 보시면 굉장히 얇아요. 그렇죠?
For example, if you look at this book, it’s very thin, right?
그리고 이 책은 두꺼워요.
And this book is thick.
이 책에 비해서 두꺼워요. 그렇죠?
It’s thick compared to this book, right?
얇다. 두껍다.
Thin. Thick.
그리고 ‘얇다’ 발음이 조금 어렵잖아요. 그렇죠?
And the pronunciation of 얇다 is a bit difficult, right?
네. 받침이 ㄹ과 ㅂ 두 개인데.
Yes. It has two last consonants - ㄹ and ㅂ.
‘얇다’라고 할 때는 ㄹ만 발음해요.
When you say 얇다, you only pronounce the ㄹ.
네. ㄹ만 발음하고, 그리고 뒤의 ‘다’를 ‘따’라고 된소리로 발음을 하죠.
Yes. You only pronounce ㄹ and you pronounce the following 다 as 따, as a double sound.
네. 그리고 “얇아요.” 이렇게 뒤에 모음이 오면
Yes. And if you have a vowel after that like 얇아요,
[얄바요] 이렇게 얘기하면 돼요.
you can say it like [얄바요].
네. 저번에 “발이 넓다.”를 했었잖아요.
Yes. We talked about 발이 넓다 last time.
그거랑 똑같다고 생각하시면 돼요. / 맞아요.
You can think of it as the same thing. / Yes.
그러면 어떤 뜻인지 자세히 설명하기 전에 예를 한번 들어 볼게요.
Then before we explain what it means in detail, let us give you some examples.
어떤 뜻인지 생각해 보세요.
Think about what it means.
이거 설마 산 거야? 귀 진짜 얇다.
Don’t tell me you bought this. You have such thin ears.
저도 한번 예를 들어 볼게요.
I will give you an example too.
넌 주식 투자 하지 마. 귀 얇잖아.
You shouldn’t invest in stocks. Because you have thin ears.
여러분, 어떤 뜻인지 아시겠나요?
Do you know what it means everyone?
자세히 설명해 드릴게요.
Let me explain in detail.
“귀가 얇다.”라는 표현의 뜻은 실제로 우리 귀가 얇다는 뜻이 아니고,
The meaning of the expression 귀가 얇다 doesn’t mean that we actually have thin ears,
어떤 사람의 말을 들었을 때
and when you hear someone say something,
“그래?” 하면서 잘 믿거나 혹은 잘 속거나 하면 귀가 얇다고 이야기해요.
if you believe things easily like, “Really?” or are easily deceived, people say that you have “thin ears”.
네, 맞아요. 경화 씨는 귀가 얇은 사람인가요?
Yes. That’s right. Kyung-hwa, are you a gullible person?
아니요. 저는 귀가 얇지 않아요.
No. I am not gullible.
그래요? / 언니는요?
Really? / How about you?
저는 귀가 얇은 사람이에요.
I am gullible.
그래서 누가 좋은 걸 들고 와서 “이거 좋아. 사.” 그러면 살 때가 많아요.
So if someone brings something good and says “This is good. Buy this.” I often buy it.
맞아요. 맞아요.
Right. Right.
누가 이거 좋다고 했는데 금방 “그래? 나도 사야겠다.” 하면,
If someone said that something is good and you quickly say “Really? I should buy it too.”
우리가 보통 “너 진짜 귀 얇구나.” 이렇게 이야기해요.
we normally say “You really have thin ears.”
네. 그럼 대화 한번 볼게요.
Yes. Well then, let’s take a look at the dialogue.
*****
Dialogue
언니, 이거 설마 휴게소에서 파는 약이에요?
Don’t tell me this is medicine that they sell at the rest stop.
응. 이거 진짜 좋대.
Yes. They say it’s really good.
지난번에는 다른 거 샀잖아요.
Last time you bought something else.
아, 맞다! 나 왜 이렇게 귀가 얇지?
Oh, right. Why am I so easily persuaded?
*****
여러분, 그럼 “귀가 얇다.”라는 표현이 어떤 뜻인지 이제 잘 아시겠죠 ?
Everyone, then you now know what the expression 귀가 얇다 means, right?
여러분 혹시 귀가 얇아서 저처럼 뭐 산 경험 있으신가요?
Do you have an experience buying something because you believed people easily?
댓글로 남겨 주세요. 안녕.
Let us know in the comments. Bye!