clock icon Created with Sketch. 4 minutes

Lesson 1

Expression 1
발 디딜 틈이 없다
= to be very crowded

Essential Vocabulary
발 = foot
디디다 = to step on something, to put one’s foot on the surface of something
틈 = gap, space, gap in time
없다 = to not exist, to not have

발 = foot

1.발이 아파요. = My foot hurts.
2.저는 발이 커요. = I have big feet.
3.이거 누구 발이에요? = Whose foot is this?

디디다 = to step on something, to put one’s foot on the surface of something

1.발을 여기에 디디고 건너가세요. = Go across by putting your foot on this.
2.발 어디에 디뎌야 돼요? = Where should I step on (to hold my weight)?
3.얼음에 발을 디뎌서 넘어졌어요. = I stepped on ice and fell.

틈 = gap, space, gap in time

1.여기 작은 틈이 있어요. = There is a small gap here.
2.저도 말할 틈을 주세요. = Give me a chance(some gap) to speak, too.
3.쉴 틈이 없었어요. = I had no time to rest.

없다 = to not exist, to not have

1.요즘 시간이 너무 없어요. = I have so little free time these days.
2.저는 할 말 없어요. = I have nothing to say.
3.다른 의견 없어요? = No other opinions?

Meaning Of The Phrase
이 표현은 “사람이 아주 많다” 또는 “아주 붐비다”라는 뜻입니다. 엘리베이터나 지하철, 아니면 어떤 다른 장소에 들어가고 싶은데, 사람이 너무 많아서 말 그대로 서 있을 수도 없는 상황을 상상해 보세요. 사람이 많은 곳에 대해서는 이 표현을 자유롭게 쓸 수 있고, 사실은 발을 디딜 공간이 있어도, 정말 사람이 많다는 뜻으로 이렇게 말할 수 있습니다.

발 디딜 틈이 없다 means “to be very crowded”. Imagine an elevator, a subway car, or some other place where there are so many people that there is literally so space left for you to put your foot. You can use this phrase about any kind of place that is very crowded, even if it is NOT crowded to the point where you can’t even stand there.

Sample Sentences
1.발 디딜 틈이 없었어요.
= It was really crowded.

2.사람이 너무 많아서 발 디딜 틈이 없어요.
= There were so many people, so it was very crowded.

3.거기는 일요일에는 발 디딜 틈이 없어요.
= On Sundays, it’s really crowded there.

4.오늘 지하철에 발 디딜 틈이 없었어요.
= It was really crowded on the subway today.

5.주말에 쇼핑몰에 가 봤어요? 정말 발 디딜 틈이 없어요.
= Have you been to a shopping mall on the weekend? It’s really too crowded.

6.여기 사람 진짜 많아요. 발 디딜 틈이 없네요.
= There are so many people here. It’s so crowded.

7.거기는 가지 말아요. 발 디딜 틈도 없을걸요.
= Don’t go there. I’m sure it will be very crowded.

8.크리스마스에 명동에 간다고? 발 디딜 틈도 없을 텐데...
= You are going to MyeongDong on Christmas? It will be super crowded.

9.발 디딜 틈이 없을 정도로 사람이 많았어요.
= There were a lot of people to the point where it was too crowded.

10.사람이 정말 많이 와서 발 디딜 틈이 없을 정도였어요.
= Really many people came so it was very crowded.

Sample Dialogue 1
A: 오늘 지하철 타고 왔어?
B: 네.
A: 아침에 사람 진짜 많지?
B: 정말 많아요. 진짜 발 디딜 틈이 없어요.

Translation
A: Did you come here by subway today.
B: Yes.
A: There are so many people in the morning, right?
B: There really are many. It’s really crowded.
* A is older than B here.

Sample Dialogue 2
A: 어? 백화점 간다고 하지 않았어?
B: 갔다가 그냥 다시 왔어.
A: 왜?
B: 오늘 세일 해서 사람이 너무 많아. 발 디딜 틈이 없어.
A: 몇 퍼센트 세일 하는데?
B: 50 퍼센트 세일이래.
A: 그럼 가야지!

Translation
A: Huh? Didn’t you say you were going to the department store?
B: I went and then just came back.
A: Why?
B: They are having a sale so there are too many people. It’s too crowded.
A: What percentage do they have off?
B: They say it’s a 50% off sale.
A: Then you should go!

Full Transcript & Translation Of The Video Lesson
안녕하세요. 최경은입니다.
Hello. I’m Kyeong-eun Choi.

안녕하세요. 선경화입니다.
Hello. I’m Kyung-hwa Sun.

경화 씨, 오늘의 표현 뭐죠?
Kyung-hwa. What is today’s expression?

오늘의 표현은요. “발 디딜 틈이 없다.”입니다.
Today’s expression is “발 디딜 틈이 없다.”

그럼 단어 설명해 볼까요?
Well then, shall we explain the words?

먼저, 발.
First, foot.

발.
Foot.

발은 우리 몸의 가장 아래에 있는 부분이죠.
Our feet are the parts at the very bottom of our bodies.

네. 손 말고 발이요. 발.
Yes. Not the hand, but the foot. Foot.

걷는… 발로 저희가 걸어가죠.
We walk on our feet.

네. 맞아요.
Yes. That’s right.

그러면 ‘디디다’는 무슨 뜻이죠?
Then what does 디디다 mean?

‘디디다’는 발을 어떤 곳에 올려놓고 일어서는 것을 말해요.
디디다 means putting your foot on top of somewhere and standing up.

네. 맞아요. ‘디디다’라는 단어는 그렇게 자주 쓰이는 말은 아니죠.
Yes. That’s right. 디디다 is not a word that’s so frequently used.

네. 맞아요. 아무래도 어떤 곳에 발을 올려놓고 서는 그 동작,
Yes. That’s right. It’s the action of putting your foot somewhere and standing.

그 움직임을 나타내는 말이기 때문에 매일매일 쓰는 단어는 아니죠.
It refers to that motion, so it’s not a word that’s used every day.

네, 맞아요.
Yeah, you are right.

이 표현은 자주 쓰이지만 이 표현 안에 있는 이 ‘디디다’라는 단어는 그렇게 자주 쓰이는 말은 아니에요.
This expression is used frequently, but the word 디디다 inside the expression is not.

맞아요.
Right.

그러면 틈은 무슨 뜻이죠?
Then what does 틈 mean?

틈은 두 물체나, 두 사람 사이가 벌어져서 생기는 이 공간을, 이 자리를 말해요.
틈 refers to the space that is created between two objects or two people when they get separated.

맞아요. 이걸 틈이라고 하는데요.
Right. That’s what we call 틈.

그러면 “틈이 없다.”라고 하면 이렇게, 이렇게 붙어 버리면 틈이 없죠?
Then if you say 틈이 없다, if two things are together like this, there’s no 틈, right?

지금은 틈이 없고 반대로 말하면 틈이 있고. / 네. 맞아요.
Right now, there is no gap, and if you say the opposite, there is a gap. / Yes, that’s right.

틈이 있다. / 그리고 틈이 없다.
There is a gap. / And there is no gap.

그러면 여러분, 저희가 예를 한번 들어 볼게요.
Then everyone, we’ll give you some examples.

어떤 뜻인지 고민해 보세요.
Please think about the meaning.

오늘 지하철에 발 디딜 틈이 없었어요.
Today on the subway, 발 디딜 틈이 없었어요.

어떤 뜻일까요?
What do you think it means?

저도 한번 예를 들어 볼게요.
I will give you an example too.

주말에 쇼핑몰에 가 봤어요? 정말 발 디딜 틈이 없어요.
Have you been to a shopping mall on a weekend? 정말 발 디딜 틈이 없어요.

무슨 뜻인지 아시겠죠?
I think you can guess what it means.

너무 쉽죠.
It’s very easy.

그러면 자세히 설명해 볼게요.
Then we’ll explain in detail.

“발을 디디다.”라는 뜻은, 발을 어떤 곳에 놓아야 되잖아요.
발을 디디다, if you say that, you have to put your foot somewhere.

그런데 틈이 없으면 발을 놓을 공간이 없다는 뜻이죠.
But if there is no gap, it means there is no space to put your feet.

그만큼 사람이 많을 때 저희가 “발 디딜 틈이 없다.”라고 얘기해요.
When there are that many people, we say 발 디딜 틈이 없다.

네. 맞아요.
Yes, that’s right.

저희가 이렇게, 둘이 있잖아요.
Right now, we are just two people here.

여기 이만큼의 틈이 있기 때문에 사람이 여기 한 명 더 서 있을 수 있어요.
Here’s this much space here, so one more person can stand here.

그런데 저희가 사람이 너무 많아서 이렇게 붙어 있으면
But if there are too many people and we are close together like this,

발이 들어갈 틈이 없겠죠?
there won’t be any space for more feet, right?

맞아요.
Right.

그래서 가끔은 진짜로 발 디딜 틈이 없는 게 아니고
But sometimes, it doesn’t literally mean that there is no space for people to stand,

조금 과장해서 표현한 것인 경우가 많죠?
and it’s often a bit exaggerated, right?

네. 맞아요.
Yes, right.

제가 아까 예문을 말했잖아요.
I said a sample sentence earlier.

“주말에 쇼핑몰에 발 디딜 틈이 없었다.”라고 한 말은 조금 과장이 있었어요.
“There was no space to put my feet at the shopping mall on the weekend.” was a bit exaggerated.

네.
Yes.

쇼핑몰은 진짜 넓어서 사실은 발 디딜 틈은 있지만
The shopping mall is very big so in fact, there is space,

그만큼 사람이 정말 많았다는 뜻으로 한 말이었어요.
but what it meant was that there were that many people.

그런데 지하철은 사실적인 표현이었어요.
But in the case of the subway, it was a realistic expression.

맞아요.
Right.

정말, 가끔 저는 이런 표현도 써요.
Sometimes I use this expression, too.

내장이
My guts

터질 것 같다.
are about to burst.

너무 징그러운가요?
Is it too gross?

상상했어요.
I imagined it.

너무 과격했죠? 제가.
I was too extreme.

경화 씨가 이렇게 무서운 사람인 줄 몰랐어요.
I didn’t know you were such a scary person.

너무 앞사람, 뒷사람이 저를 누르니까 너무 힘들어서, 그래서 당연히 발 디딜 틈은 생각도 할 수 없어요.
The person in front of me and the person behind me are pushing me so it was so intense that I couldn’t even think about space to put my feet.

맞아요.
Right.

출근할 때나 퇴근할 때 특히 사람이 정말 많아서 “발이 떠 있다.”라고 말할 정도로
Especially during rush hour, there are so many people and you say that “your feet are floating”

정말 발 디딜 틈이 없죠.
and that’s how little space there is.

그러면 저희가 대화를 한번 만들어 봤어요.
So we made a dialogue.

한번 들어 보세요.
Please take a listen.

*****
오늘 지하철 타고 왔어?
Did you take the subway to come here?

네.
Yes.

아침에 사람 진짜 많지?
There are so many people in the morning, right?

정말 많아요. 진짜 발 디딜 틈이 없어요.
There are really a lot of people. There’s hardly any space.

*****

여러분 이제 “발 디딜 틈이 없다.”라는 표현이 어떤 뜻인지 아시겠죠?
Everyone, now you know the meaning of the expression 발 디딜 틈 없다, right?

여러분의 나라에서는 사람이 많을 때 쓰는 표현이 있나요?
Is there an expression you use in your country when there are a lot of people?

댓글로 남겨 주세요.
Leave (your answers) in the comments.

그럼 저희는 다음 시간에 돌아올게요. 안녕!
Then we’ll be back next time. Bye!