clock icon Created with Sketch. 4 minutes

Lesson 7

Expression 7
비행기 태우다
= to flatter, to make someone blush with excessive compliments

Essential Vocabulary
비행기 = airplane

1. 비행기 시간 몇 시예요? = What time is your flight?
2. 비행기 놓쳤어요. = I missed my plane.
3. 비행기가 한 시간 지연됐어요. = My airplane was delayed by an hour.

태우다 = to give someone a ride, to pick someone up

1. 제 차에 네 명 태울 수 있어요. = I can give a ride to 4 people in my car.
2. 저 좀 태워 주세요. = Please give me a ride.
3. 비행기가 사람들을 태우고 이륙했어요. = The airplane had people board and took off.

* Related Vocabulary
비행 = flight
타다 = to ride
탑승하다 = to board (usually a ship/an airplane)

Meaning Of The Phrase
사람들이 불필요한 칭찬을 해 줘서 부담스럽거나, 충분히 칭찬 받을 일을 했지만 칭찬의 말이 너무 지나친 상황을 상상해 보세요. 사람들이 좋은 말을 너무 많이 해 줘서, 공중에 떠 있는 듯한 기분이 들 수 있겠죠? 그런 경우에, 이 표현을 사용해서 사람들에게 칭찬을 너무 지나치게 하지 말아 달라고 할 수 있어요. 비행기를 타면 공중에 떠 있게 되기 때문에 이런 표현을 사용합니다.

Imagine a situation where people are giving you compliments that you don’t think you deserve, or even compliments that you definitely deserve but in a very overwhelming manner. You will feel like you are floating in the air with all the positive words people say about you. In this case, you can say this phrase to tell them to “stop flattering” you so much. The phrase literally means “Don’t put me on an airplane.” and people say this because if you are on an airplane, you are high up in the air.

Sample Sentences
1. 비행기 태우지 마세요.
= Please don’t flatter me.

2. 자꾸 비행기 태우지 마세요.
= Please stop flattering me.

3. 왜 이렇게 비행기를 태우세요?
= Why do you keep flattering me like this?

4. 이렇게 비행기 태우시니까 부끄럽네요.
= Since you are flattering me like this, I feel embarrassed.

5. 비행기 좀 그만 태우세요.
= Stop flattering me.

6. 비행기 좀 그만 태우세요. 부끄럽잖아요.
= Stop flattering me. I’m embarrassed.

7. 이런 걸로 비행기 태우지 마세요.
= Please don’t flatter me with something like this.

8. 이렇게 비행기 태우시면 안 돼요.
= You can’t flatter me like this.

9. 이렇게 자꾸 비행기 태우시면 안 돼요.
= You can’t keep flattering me like this.

10. 이렇게 비행기 태우시니까 제가 점심을 사야 될 것 같네요.
= Since you flatter me like this, I feel like I should pay for lunch.

Sample Dialogue 1
A: 우와! 너 노래 이렇게 잘하는지 몰랐어.
B: 에이, 비행기 태우지 마. 그냥 보통이야.
A: 아니야. 가수 해도 되겠어!
B: 아니야. 비행기 태우지 말라니까. 근데, 나 진짜 잘해?

Translation
A: Wow. I didn’t know you could sing so well.
B: Come on. Don’t flatter me. I’m just average.
A: No, you can totally become a singer.
B: No. Stop flattering me. But do you really think I’m good?

Sample Dialogue 2
A: 그 사람이 이 일을 할까요?
B: 하게 만들어야죠.
A: 어떻게요?
B: 일 잘한다고 조금만 비행기 태워 주면 할 거예요.

Translation
A: Do you think he will do this work?
B: We have to make him do it.
A: How?
B: We just have to flatter him a little and say that he is a good worker.

Full Transcript & Translation Of The Video Lesson
안녕하세요. 최경은입니다.
Hello. I’m Kyeong-eun Choi.

안녕하세요. 선경화입니다.
Hello. I’m Kyung-hwa Sun.

경화 씨, 오늘의 표현은 뭐죠?
Kyung-hwa, what is today’s expression?

오늘의 표현은요. “비행기 태우다.”입니다.
Today’s expression is 비행기 태우다.

그럼 단어 먼저 볼까요?
Well then, shall we look at the words first?

‘비행기’.
비행기

비행기는 타는 건데요.
It’s something you ride.

하늘을 날아다니는 교통수단이죠.
It’s a means of transportation that flies in the sky.

네, 맞아요.
Yes. That’s right.

비행기는 하늘을 날아다니는 거.
Airplanes are something that flies in the sky.

바다를 건너 어디를 가려면 비행기를 타야 되죠.
If you want to go somewhere over the sea, you have to take an airplane.

네. 그러면 ‘태우다,’ ‘태우다’는 무슨 뜻이죠?
Yes. Then 태우다. What does 태우다 mean?

‘타다’라고 하면 자기가 스스로 타는 걸 말하고요.
If you say 타다, it means you are riding something for yourself.

남을 타게 만들면 ‘태우다’라고 해요.
If you make someone else ride, you say 태우다.

네. “비행기를 타다.”가 아니라 이번 표현에서는
Yes. It’s not 비행기를 타다 but in this expression,

“비행기를 태우다.”라고 말을 했어요.
we said 비행기를 태우다.

그러면 자세히 설명을 하기 전에 저희가 예를 한번 들어 볼게요.
So before we explain in detail, let us give you some examples.

어떤 뜻인지 고민해 보세요.
Please think about what they mean.

자꾸 비행기 태우지 마세요.
“Please don’t keep putting me on an airplane.”

저도 한번 예를 들어 볼게요.
I will give you an example, too.

비행기 좀 그만 태우세요. 부끄럽잖아요.
“Please stop putting me on an airplane. You’re making me embarrassed.”

여러분, 어떤 뜻인지 혹시 아시겠나요?
Everyone, can you guess what it means, by any chance?

자세히 설명해 볼게요.
Let us explain in detail.

“비행기를 태우다.”, 어떤 뜻이죠?
비행기를 태우다. What does it mean?

우리가 누군가를 칭찬할 때 조금 심하게 칭찬할 때 있잖아요.
When we compliment on someone, sometimes we compliment a little too much.

네. 맞아요.
Yes. That’s right.

그냥 “경화 씨 예뻐요.” 이렇게 하면 그냥 칭찬을 하는 건데
If you just say “Kyung-hwa, you look pretty.” that’s a normal compliment.

“경화 씨, 오늘 진짜 예뻐요. 뭐 바꿨어요? 어떻게 된 거예요?”
“Kyung-hwa, you look so pretty today. What did you change? What happened?”

이렇게… / 그렇죠. 얼굴이 빨개지잖아요.
Like this … / Right. You blush.

이렇게 너무 심하게 칭찬을 하는 경우가 있죠.
There are times when you compliment too much like this.

네. 이것을 재밌는 표현으로 “비행기 태우다.”라고 해요.
Yes. In a fun expression, you say that you are 비행기 태우다.

제 생각에는 칭찬을 들으면 기분이 좋아져서 하늘에 붕 뜬 기분이잖아요.
I think, if you hear a compliment, you feel good and you feel like you are up in the air.

그래서 이런 표현이 만들어진 것 같아요.
I think that’s why this expression was made.

네. 맞아요.
Yes. That’s right.

아니면 우리가 칭찬을 들으면 조금 건방져질 때도 있어요.
Or if you hear a compliment, sometimes you feel a little arrogant.

그렇죠.
Yes.

그래서 다른 사람을 아래에 있는 것처럼 보니까,
So you look at other people as if they were down below,

위로 올라가니까, 우리가 ‘치켜세우다,’ ‘추어올리다,’ 다 이게 칭찬할 때 쓰는 말이거든요.
since you go up, we say 치켜세우다, 추어올리다. These are all words that we use about compliments.

그래서 “비행기 태우다.”는 더 과장한 표현인 거죠.
So 비행기 태우다 is a more exaggerated expression.

비행기는 하늘 높이 떠 있으니까요.
Because airplanes are high up in the sky.

여러분, 그러면 어떤 뜻인지 이해되셨나요? 대화를 한번 볼게요.
Then everyone, did you understand what it means? Let’s have a look at a dialogue.

*****
Dialogue

우와! 너 노래 이렇게 잘하는지 몰랐어.
Wow. I didn’t know that you sing this well.

에이! 비행기 태우지 마세요. 그냥 보통이에요.
Come on. Don’t over-compliment me. It’s just average.

아니야. 가수 해도 되겠어.
No, no. You can totally be a singer.

아니에요. 비행기 태우지 말라니까요. 근데 저 진짜 잘해요?
No. Please stop with your compliments. But am I really that good?
*****

여러분, 어떤 뜻인지 이제 이해하셨죠?
Everyone, you now understand what it means, right?

그런데 “비행기 태우세요.” 이렇게는 말을 안 하죠?
But you don’t say 비행기 태우세요, right?

맞아요. 저희가 계속 “비행기 태우지 마세요.”라고 했죠?
Right. We kept saying 비행기 태우지 마세요, right?

칭찬을 받아서 기분은 좋지만 그래도 약간 민망해서 “비행기 태우지 마세요.” 이렇게 많이 쓰는 것 같아요.
If you got a compliment so you feel good, but you feel a bit embarrassed, so I think people often say “Don’t put me on an airplane.”

그러면 여러분의 나라에도 “비행기 태우다.”와 비슷한 표현이 있다면 댓글로 알려 주세요.
Then please let us know if you have similar expressions in your country as well.

댓글에서 많은 분들이 “우리나라에도 똑같은 표현이 있어요.” 이렇게 써 놓으셨더라고요.
In comments, I’ve seen that many people wrote “We have the same expression in our country.”

네. 맞아요.
Yes, that’s right.

그래서 신기했어요.
So it was interesting.

그리고 재미있는 다른 표현들도 알게 돼서 좋았어요.
And I was glad to get to know some other fun expressions.

네. 재미있었어요.
Yes. It was fun.

네. 그러니까 댓글 많이 달아 주세요.
Yes. So please leave us many comments.

안녕히 계세요.
Bye.