Gyeong-sang Province Dialect Lessons
Lesson 5
8:49
 
clock icon Created with Sketch. 8 minutes

Lesson 5

경은: 안녕하세요. 최경은입니다. 오늘은 경상도 사투리 다섯 번째 레슨이에요. 벌써 다섯 번째네요, 석진 씨.

*벌써: already

석진: 안녕하세요. 진석진입니다. 시간이 억수로 빨리 가네요.

경은: 억수로 빨리 가요. 정말.

석진: 네.

경은: 그럼 우리 복습하고 시작하죠?

석진: 네, 좋아요. 기분 좋게! Here we go~!

아저씨, 죄송한데요. 경찰서 갈라면 어예 가야 합니꺼?

경찰서? 고마 보자. 이 길로 쭉 가가, 저짜로 꺾어 들가 뿌면 된다.

아.. 저짜로 꺾어 들가 뿌면 되지예. 고맙심니데이.

이걸 어짜 뿌면 좋겠노?

와 그라노, 뭔 일인데?

내 좋아하는 사람 생깄는데, 고백하고 싶다.

꽃다발 사 가지고 고백해 뿌면 되겠나? 글나?

여자는 용기 있는 남자 좋아하니까, 고마 고백해 뿌라.

경은: 네, 석진 씨. 고마 고백해 뿌라.

석진: 누구한테요?

경은: 글쎄요, 여러분들 이제는 다 알아들을 거예요. 그렇죠?

*알아듣다: to understand, to follow

석진: 그럼요! 억수로 쉬운데요.

*쉽다: to be easy, to be simple

경은: 억수로 쉬운데요.

석진: 네.

경은: 그런데 석진 씨, 석진 씨가 하는 경상도 사투리는 억양, intonation이 재미있어요.

석진: 네, 재밌죠.

경은: 그런데 여자들도 똑같아요?

*똑같다: to be the same

석진: 음, 경은 씨, 경상도 여자들이 애교 있다는 얘기 들어 봤어요?

경은: 아.. 네. 서울 남자들이 경상도 여자가 "오빠야." 하면 정말 좋아해요!

석진: 언제 들어도 참 좋네요. 네, 맞습니다. 경상도 여자들도 남자 친구랑 얘기할 때는 애교가 아주 많아요.

*남자 친구: boyfriend

경은: 아! 저 그러면 애교 있는 경상도 사투리 빨리 알려 주세요.

*빨리: quickly, fast

석진: 정말요?

경은: 네.

석진: 아... 이거 정말 비밀인데. 경은 씨한테만, 이 방송 듣는 분들한테만 알려 드릴게요.

*한테만: only for someone

경은: 네. 저희 애교 있는 경상도 사투리 연습해서...

석진: 연습해서 모든 남자들의 마음을 열어 봅시다.

*열다: to open, to unlock

경은: 좋아요.

석진: 아 근데, 이거... 아... 여자들이 하는 사투리라서 좀 남사시러운데...

경은: 남사시럽다고요?

석진: 네. 아, 이거 사투리구나!

경은: 하하하.

석진: 부끄럽다는 말이에요.

*부끄럽다: to be shameful, to be ashamed

경은: 아, 왜요? 석진 씨 연기 잘하잖아요.

석진: 남사시러워요. 저는 원래 이렇게 말 안하는데 여러분을 위해서 연기를 하겠습니다.

*원래: originally, by nature

경은: 알겠어요. 알겠어요. 빨리 알려 주세요. 제가 그러면 따라 해 볼게요.

석진: 그러면 또 자신 있게, Here we go~! "오빠야, 인제 오나?"

*자신 있게: confidently, with confidence

경은: 오빠야, 인제 오나?

석진: 내 하나도 안 보고 싶읏나?

경은: 내 하나도 안 보고 싶읏나?

석진: 오늘 보니까 오빠야 진짜 멋째이네.

경은: 오늘 보니까 오빠야 진짜 멋째이네.

석진: 아우... 역시 제가 하니까 참 남사시러운데.

*역시: as expected, just as I thought

경은: 잘하시는데요? 어울려요.

*잘하다: to do something well

*어울리다: to match, to suit, to go with

석진: 제가 좀 애교가 있습니다.

경은: 아... 네...

석진: 경은 씨도 아주 잘해요.

경은: 감사합니다. 그러면 우리 대화를 들어 봐요.

*그러면: and, then

*들어 보다: to listen, to take a listen

석진: 아... 저 혼자서는 못 하겠어요. 경은 씨, 경은 씨가 도와주세요.

경은: 제가요? 저 경상도 사투리 못해요.

석진: 잘해요! 경은 씨, 억수로 잘해요. 그러니까 같이 해요.

경은: 알겠어요. 그러면 열심히 해 보겠습니다.

석진: 자, 우리 남사시러워도 같이 합시다.

*같이: together

경은: 네.

경은: 여기다 일로 온나. 오빠야, 인제 오나?

석진: 내 원래 일찍 오기로 했는데... 차가 억수로 막혀서 늦었다. 미안하데이. 이야~ 그래도 니 머리 빠마하니까 억수로 이쁘네.

경은: 언제~ 오빠야도 오늘 억수로 멋찌다.

석진: 와~ 경은 씨, 사투리 정말 잘하세요. 애교 있게 얘기하면 서울 남자들한테 억수로 인기 많을 거예요.

*인기가 많다: to be very popular, to become popular

경은: 정말요?

석진: 그럼요.

경은: 좋아요. 그러면, 경상도 남자들도 좋아할까요?

석진: 사실, 경상도 남자들은 매일 경상도 사투리를 듣잖아요.

경은: 아~ 그렇죠.

석진: 그래서 저는 별로 안 좋아해요. 저는 서울 여자들의 애교가 좋아요.

*별로: to be not particularly

경은: 석진 씨, 이 방송을 경상도 여자들이 들으면 어떡해요?

석진: 아... 빨리 대화 내용 듣죠!

*내용: contents, substance

경은: 좋아요.

석진: "여기다~ 일로 온나. 오빠야 인제 오나?" 이 말은 표준어로 "여기야. 이리로 와." 경은 씨, 이거 어떻게 얘기하죠?

*이리로 오다: to come here

경은: "여기야. 이리로 와." 이렇게도 말하겠죠?

석진: 네. 그렇게 얘기하네요. 친구를 기다리다가 친구가 오면 하는 말이에요.

*기다리다: to wait

경은: 어, 그러면 "일로 온나."에서 ‘일로’라는 말이 ‘이리로’ 이런 말이네요.

석진: 네, 맞아요.

경은: 그러면 "인제 오나?" 이 말에 ‘인제’는 ‘언제’, 이런 말인가요? 언제?

*언제: when, someday

석진: 음... 아니요. ‘인제’는 ‘이제서’, "왜 이제 오냐." 이렇게 말하는 거예요. "오빠, 왜 이제서야 와?" 이렇게 하죠.

경은: "왜 이렇게 늦게 와?" 이 말이네요.

석진: 네, 맞습니다.

경은: "오빠, 왜 이렇게 늦게 와?", "왜 이제서야 와?" 이런 말이네요.

석진: 네, 경은 씨. "내가 원래 일찍 오기로 했는데 차가 억수로 막혀서 늦었어요."

*차가 막히다: to be jammed with traffic, to be caught in traffic

*일찍: early, soon

경은: 네, 네.

석진: 이 말을 사투리로 하면, "내 원래 일찍 오기로 했는데 차가 억수로 막혀서 늦었다. 미안하데이."

경은: 어, 이 말은 표준어와 비슷해요.

*비슷하다: to be similar

석진: 그렇죠?

경은: "원래 일찍 오기로 했는데 차가 많이 막혀서 늦었어. 미안해." 이 말이죠?

석진: 네, 맞아요. 표준어랑 거의 같죠?

경은: 네.

석진: 그런데 intonation, 억양이 조금 달라요. 그럼 경은 씨가 먼저 표준어로 말해 볼래요?

*다르다: to be different

경은: 네. "원래 일찍 오려고 했는데 차가 많이 막혀서 늦었어. 미안해."

석진: 내 원래 일찍 오기로 했는데 차가 억수로 막혀서 늦었다. 미안하데이. 이야~ 니 머리 빠마하니까 억수로 이쁘네.

경은: 어, 이렇게 칭찬 들으면 억수로 기분 좋을 것 같아요. "억수로 이쁘네~."

*기분이 좋다: to feel good, to be in a good mood

석진: 어, 그래요? 어! 그럼... 나중에 저 여자한테 이 말 해야지.

경은: 네. 꼭 하세요. 그러면

*꼭: surely, centainly

*그러면: then

석진: 마지막 문장 보시죠. "언제~ 오빠야도 오늘 억수로 멋찌다." ‘언제’ 이 말은 시간을 묻는 게 아니에요.

*마지막: last

경은: 아, 정말요? 저는 ‘언제’라는 말이 있잖아요. ‘언제’라고 시간을 묻는 것인 줄 알았어요.

석진: 정말요?

경은: 네.

석진: 경은 씨, 칭찬을 많이 들으면 부끄럽잖아요.

경은: 네, 한국 사람들은 칭찬을 들으면 부끄러워서 "아니야." 이렇게 말하잖아요. 경상도 사투리는?

석진: "언제." 이렇게 말해요. 만약에 제가 경은 씨한테 "경은 씨, 정말 예뻐요. 너무 빛이 나요, 얼굴에서." 그러면 "언제~ 됐다."

*빛이 나다: to be radiant with beauty

*얼굴: face

경은: 언제~

석진: 그렇게 얘기하면 돼요.

경은: 아, 이 말은 정말 몰랐어요.

*모르다: to not know, to not understand

석진: 이 말, 서울 사람들이 정말 좋아해요. 남자들.

경은: 아, 언제~

석진: 언제~

경은: 언제~

석진: 예, 방금 좋았어요. 경은 씨, 귀걸이도 예쁘고, 오늘 옷이 너무 예뻐요.

*방금: a moment ago

*좋다: to be good, to be fine

경은: 언제~

석진: 네.

경은: 이렇게. 부끄러운데요, 이 말이.

석진: 당당하게 얘기하면 안 돼요.

*당당하다: to be confident

경은: 아, "언제~" 이렇게 하면 되나요? 경상도 여자들이 하는 사투리는 억수로 귀엽네요.

*귀엽다: to be cute, to be lovely

석진: 그렇죠? 경은 씨.

경은: 네.

석진: 오늘 애교 있는 경상도 레슨 어땠나요?

경은: 오늘, 제가 원했던 레슨이에요. 저 이제 애교 있는 경상도 사투리로 말할 수 있어요. "오빠야, 니 억수로 멋지다."

*원하다: to want, to hope for

석진: 오오~ 이야~ 막 녹습니다. 녹아. 경은 씨 조금만 더 연습하시면 더 잘할 것 같아요.

*녹다: to melt

경은: 네, 좋아요. 네, 그러면 오늘 우리 공부한 내용 다시 복습하고 끝내요.

*끝내다: to wrap something up, to wind up

석진: 마지막으로 한 번 더 가시죠. Let’s Go~

경은: 여기다. 일로 온나. 오빠야, 인제 오나?

석진: 내 원래 일찍 오기로 했는데... 차가 억수로 막혀서 늦었다. 미안하데이. 이야~ 니 머리 빠마하니까, 억수로 이쁘네.

경은: 언제~ 오빠야도 오늘 억수로 멋지다.

석진: 여러분, 다음 레슨 때 또 뵙겠습니다.

경은: 여러분, 안녕히 계세요. 또 보입시데이.